« In Frankrijk wonen nu eenmaal Fransen | Main | Viola D3 - Rijen D4 1-2 »

Klemtoon en Uitspraak

Klemtonen benadrukken iets of zorgen zelfs voor een andere betekenis, spot dus nooit met klemtonen. Hoe dient de naam van de Almelose voetbalclub Heracles te worden uitgesproken? Volgens de regels van het Klassiek Grieks als Héracles. De supporters uit het dorp met het ene stoplicht hebben hier echter lak aan en zeggen doodleuk Herácles.

Veel duidelijker ligt de zaak bij Ajax-spits Luis Alberto Suárez, immers hier staat het accent er gratis en niet voor niets bij. Toch spelen veel mensen waaronder Hans Kraaij jr. in het bijzonder het telkens klaar om Suaréz te zeggen. Het leuke is dat als er geen accent op de a had gestaan de uitspraak inderdaad Suaréz was. Maar het accent op de a staat er nu eenmaal wel. Knoop je dit even in je oren, Hans Kraaij jr.?

We zitten in de tijd van herfst en winter, het is niet anders. Persephone (uitspraak: Per-sé-fo-nee) verblijft bij haar geliefde Hades in de onderwereld terwijl haar moeder Demeter treurt en de aarde daarom laat verdorren. In de lente keert Persephone terug naar haar moeder en zal de aarde weer bloeien.

Luchiano (12) heeft binnenkort een proefwerk Geschiedenis over de Grieken en de Romeinen. Ik overhoor hem en vraag wie Persephone is. "Huh? Per-sé-fo-nee, daar heb ik nog nooit van gehoord."
- "Wat? Hoe kan dat nou, het staat op de eerste pagina van je leerstof en dit weet je al niet?"
Luchiano pakt het boek uit mijn handen en tuurt op het papier. "Ooooh, ja wist ik veel. Ik noem haar Pers-Foon!"

Tsja, in de Klassieke Oudheid waren er geen mobieltjes. Diana (3) is in de kamer "Lang zal ze leven" aan het zingen. Totaal misplaatst want er is niemand jarig, maar ze vindt het een leuk lied. Luchiano schiet in de lach: "Hoor je wat ze zingt? Langzaam ze leven!"

Tenminste legt ze de klemtoon goed.

Comments

Vroeger werd er ook op de televisie altijd HEracles gezegd hoor. Maar ineens is dat veranderd. Waar ze die lui tegenwoordig vandaan halen, die sportcommentators, ik weet het niet. Maar als er hier sport op de de telefiesie komt dan ga ik bofen sitten want ik ken die lui niet uitstaan. :D

Wel 'n goeie tip van Diana(3).

De Romeinse naam van Persephone is Proserpina.

Dit is een vraag/antwoord uit het komende proefwerk van uw kroost....FYI

Oh ja, klemtoon. Hier in Assen hebben we de Nobéllaan. Zou je denken. Maar als je dat zegt val je direct als buitenstaander door de mand, een echte Assennaar zegt Nóbullaan.

Nou nou nou wat lees ik daar!..."Totaal misplaatst want er is niemand jarig"..

Kleine nuance:
Ik beweer dat er vast wel mensen jarig zijn/waren op 8 december 2009, alleen je kent ze niet...

Hahaha, Persfoon! Ik kan me mijn geschiedenisleraar herinneren die vertelde dat een leerling ergens Genesis als 'Djenessis' uitsprak, terwijl het daar toch echt over het scheppingsverhaal ging en niet over die band.

Persfoon, Persephone; ik vind het wel een goede naam voor een mobiel met een enorme noodknop erop, speciaal uitgebracht voor vrouwen die acuut moeten bevallen.

@Ricky: Nou, ik laat me in mijn eigen huis niet verjagen hoor. Het heeft niets met klemtonen te maken maar in dit soort gevallen moet ik toch vooral aan wijlen Herman Kuiphof denken met zijn Tschindvall (Kindvall) en, nog erger, Leerbu (Lerby).
@HJC: Dat vond ik ook al, kalm aan dan breekt het lijntje niet.
@De leraar van Luchiano: Heel goed, dat staat ook in zijn boek en dus moet hij dat leren. Bedankt voor de tip.
@Martine: En wie wil er nu geen echte Assenaar zijn... :-)
@Cerito: Je hebt volkomen gelijk, maar gelukkig zingt Diana niet 16438356,164383561643835616438356 (6 miljard / 365) keer per dag Langzaam ze leven.
@Laurent: In dat geval vind ik Djenessis beter dan GeNezis. De Persfoon wordt een grote hit, zowel voor zwangere vrouwen met weëen als voor journalisten met breaking news.

zingt Diana dan wel de hele langzalzeleven medley?? ik hoop het, met de klemtoon op de oo's.
zeg jij trouwens sie-roop of siROOp? of zeg je dat nooit :-) volgens iedereen ligt de klemtoon op de 2de lettergreep, terwijl ik echt van ons mam ooit het anders heb geleerd. verwarrend

Ik zal ook nog wat tot de verwarring bijdragen door te vertellen dat Heracles in het Nieuw Grieks wordt uitgesproken als Iraklís (klemtoon op laatste lettergreep).
Toen ik nog in Den Bosch werkte had ik eens een klant die in de Koperen Nikusstraat woonde (Copernicus). Diezelfde man stuurde me een vakantiekaart met 'de groeten aan u kolegaars'. Hartstikke leuk. Gewoon spellen is zo saai.

Gelukkig zijn er op weblogs geen klemtoons, maar wel zo nu dan weer schijffouten.
Heeft allemaal met afspraken te maken.

@Irene: na de oudheid is het dan ook nooit meer goed gekomen met die Grieken.

Graag nog ff jouw uitspraak voor Demeter (staat ook in de les van Luchiano). CasasPa

@CasasPa: De nieuwe Grieken, die dus momenteel zo ongeveer aan de rand van de afgrond staan inderdaad Laurent (net als de afgelopen pakweg 500 jaar overigens), zullen Dímitra zeggen, maar die ouden, die zeiden Deméter.

@Pascale: Nee, niet de hele medley. Zo gezellig zijn wij nu eenmaal niet. Sinds ik Westmalle heb leren kennen is het woord siroop uit mijn vocabulaire verbannen, maar als ik moet kiezen zeg ik SI-roop. "Ons mam" had vele kwaliteiten maar of Nederlands daar bij uitstek bijhoort?
@Irene: Met de nieuwe Grieken hebben we natuurlijk niets te maken... ;-) Gewoon spellen is dan misschien wel saai, consequent verkeerd spellen is vermoeiend!
@Renesmurf: Precies, het is allemaal protocol. As we mekaar maar begrijpe, niewaar?
@Laurent: Het is allemaal begonnen met Troje.
@CasasPa: Irene (bekend van het beantwoorden van vragen aan een ander gericht) was mij voor. Ik heb inderdaad ook geleerd dat het DeMEter is.
@Irene: Wat zeg je nu, aan de rand van de afgrond? Ben benieuwd wanneer ze overstappen op "ons" schrift.