« Brillen | Main | MAN »

Logische(re) taal

Volgens veel mensen en Luchiano (7) is Engels een logischere taal dan Nederlands. De laatste tijd is hij gefascineerd door het gevaar van drijfzand.

Luchiano: "Papa, wat moet je doen als je in sinksand valt?"
CasaSpider: "Nou jongen, vooral rustig blijven en zo min mogelijk bewegen."
Luchiano: "Maar hoe komt er eigenlijk sinksand?"
CasaSpider: "Precies weet ik het niet, maar als er veel water terechtkomt in zand dan krijg je dat. In het Nederlands heet het overigens drijfzand."
Luchiano: "Hmm, waarom heet het drijfzand in het Nederlands, je zinkt er toch in?"

Typisch een voorbeeld dat Engels stukken logischer in elkaar zit dan Nederlands. Thuis zocht ik theoretische ondersteuning van deze these. Vreemd genoeg kon ik sinksand helemaal niet vinden. Wat blijkt, drijfzand is in het Engels quicksand.

Quicksand is eigenlijk nog onlogischer dan drijfzand, maar het werd nog erger. Op howstuffworks.com staat het volgende over quicksand:

"The human body has a density of 62.4 pounds per cubic foot (1 g/cm3) and is able to float on water. Quicksand is denser than water -- it has a density of about 125 pounds per cubic foot (2 g/cm3) -- which means you can float more easily on quicksand than on water."

Op drijfzand kan men dus beter drijven dan op water. Het is gewoon ongelofelijk hoe onlogisch dat Engels in elkaar zit. En hoe logisch het Nederlands.

Comments

Casa....

Droog drijfzand is ook veel gevaarlijker dan gewoon (nat) drijfzand, dat bestaat uit een mengsel van fijn zand en water. Komt iemand in nat drijfzand terecht, dan voorkomt de opwaartse kracht dat hij kopje onder gaat. In droog drijfzand is deze opwaartse kracht echter afwezig. Personen of objecten die in droog drijfzand terecht komen, worden alleen afgeremd door de wrijvingskracht, en zullen snel meters diep de grond in zakken.

Droog drijfzand is een mengsel van zand en lucht, waarbij de zandkorreltjes slechts veertig procent van het volume innemen. Zon zandlaag met lage pakkingsdichtheid kan bijna geen gewicht dragen.

Zo...en nu even wat zand uit mijn kleding kloppen.

En heb je Luch kunnen overtuigen van de logica van de Nederlandse taal en de onglogica van de Engelse taal? Los daarvan, ik meende dat Luch perfect Engels sprak, maar hij maakt daar blijkbaar toch wat foutjes in, getuige de foute vertaling voor drijfzand. Nou ja, nobody is perfect. In de uitleg over drijfzand van Cerito verdiep ik me maar niet, dat boeit me eerlijk gezegd niet zo heel erg. Maar ik denk dat jij dat machtig interessant vindt en dat gun ik je.

Jouw laatste regel bevestigde mijn vermoeden in de eerste regel, dat drijfzand een betere benaming is van quicksand. Vraag blijft hoe Luchiano aan sinksand komt. CasasPa

Ik zou meer zeggen: zuigzand. Ze zuigen je als het ware naar binnen. Dat hadden we een paar weken geleden ook hier voor het landgoed van Brillie. De buurman heeft nog steeds zijn auto niet terug.

@Cerito: Dat klinkt interessant, het lijkt wel of je er verstand van hebt. Is dat zo? Hoe ontstaat droog drijfzand eigenlijk? Ik neem aan dat we op Mambo Beach geen gevaar lopen?
@Cyberjunk: Luchiano heeft Engels geleerd van Cartoon Network. Dat is nog iets anders dan perfect Engels spreken... ;-) Vanavond vraag ik hem wat hij ervan vindt, van dat drijfzand versus quicksand...
@CasasPa: Ook deze vraag (hoe komt Luchiano aan sinksand) wordt vanavond gesteld.
@Brillie: Dat is toch vreemd. Van een auto kun je veel zeggen, maar niet dat hij in paniek raakt. En zolang men niet in paniek is blijft men drijven op drijfzand...

Nu lijkt het nog lastig, maar later is het een taalviruoos, en hij weet dan ook hoe die taalviruoos schijft.

Fascinerend om door zo'n discussie weer even mee te kijken in het brein van een 7-jarige.

Volgens mij heet dat geen taalviruoos, maar taalvirTuoos. Of klopt dat niet? Ik weet het niet helemaal zeker.

Het gaat niet om wat er op het zand drijft of zinkt. Het is het zand dat drijft.

Prima uitleg van Cerito.
Ter aanvulling wilde ik je de vergelijking met de dode zee geven. In de dode zee blijf je lekker blijven mits je je maar niet beweegt (drijfzand). Ga je als een kip zonder kop heen en weer bewegen dan zul je door de opwaartse kracht kantelen en niet meer overeind kunnen komen. En dan zink je (sinksand:).

Dat engels is echt onlogisch idd!

Kinderen zijn nog niet besmet met vooroordelen en vullen gebrek aan kennis aan door logisch te redeneren. Ik denk dat Luchiano de naam "sinksand" zelf bedacht heeft. Kinderen lopen de hele dag over van alles en nog wat te peinzen omdat er zoveel vreemd, nieuw en onbegrijpelijk is. Als mensen ouder worden dan houden velen op met nadenken en sommigen worden fundamentalisten

vdb.

en als je nog even doorgoogeld blijkt dat het maar beter is dat je er gewoon even niet in gaat liggen......desondanks neem ik uw lessen ter harte...wie weet heb ik het ooit nodig als ik weer eens in zeven sloten tegelijk loop... ;-)

Mooie gedachtengang en heel logisch. Weer die Engelsen he!! ;-)

Goede uitleg van Cerito. Weer wat geleerd.

@Renesmurf: Wij hopen nog steeds dat hij een baseball-ster wordt in Amerika. Het rendement daarvan is groter dan van schrijven...
@Roos: Nu lijk ik wel erg jong, maar zeven geven weinig mensen mij... ;-)
@Cyberjunk: Het is inderdaad taalvirTuoos, maar het is heel goed mogelijk dat dat in Winschoten anders is...
@Pascal: Correct! Daarom heet het in het Engels ook quicksand, omdat het zand 'agitates' op het water.
@GJ: Deze wijsheid geldt eigenlijk altijd. Op het moment dat je in paniek raakt en als een kip zonder kop beweegt gaat alles mis. Overigens had ik nog wel een commentaar verwacht van "Nou jongen, vooral rustig blijven en zo min mogelijk bewegen... weet je zeker dat Luchiano niet vroeg wat je op je werk doet?"
@MJvdBroek: Ik heb het hem gevraagd en hij heeft het inderdaad zelf bedacht. Het was een vergissing volgens hem, maar wel een mooie volgens mij. En je hebt gelijk, een kind zorgt ervoor dat je jezelf ook blijft verbazen en niet te snel afstompt...
@Paola: Mijn advies voor Luchiano in combinatie met drijfzand geldt in het algemeen voor jou: "Vooral rustig blijven en zo min mogelijk bewegen"... ;-)
@Henk(ES): Precies, eindelijk kunnen we ze een keer terugpakken!
@Hans: Vind ik ook. Cerito, spitzenklasse!

Haha, grappig. :)

Drijfzand = drijvend zand. Logisch.

@CasaSPider: komt Cyberjunk ook al uit WinTschoten? CasasPa

@GJ: Dank je!
@Erwin: Maar in het geval van "Drijfnat" ben je het toch echt zelf die nat is. Misschien is Engels toch logischer?
@CasaSPa: Neen, als ik het wel heb komt Cyberjunk uit ErmeLo... ;-)

kijk, zo leren we nog iets. Ik was als kind ook een tijdje onder de indruk van drijfzand, waarschijnlijk door de moerassen langs de dommel, en ik bedacht toen dat ik moest proberen te gaan liggen. Net als op de dode zee. Of als je je op ijs begeeft dat gaat scheuren. Gelukkig nooit meegemaakt, want t lijkt me wel doodeng en ik betwijfel of ik rustig zou blijven.
En dat Engels onlogisch is wist ik natuurlijk al :-)